《自律養生實踐家之旅252》 糾結
學習,是一場與自己對話的過程;是成長的練習,是收穫的體驗。
學習之後,我們會問自己:我得到了什麼?然後,看見臉上的笑容。
然而,一旦開始衡量學習所付出的時間與金錢,開始評論課程、批判老師,那份收穫,往往就被稀釋了。
急著說「我都懂了」、「我會了」,學習的門也就悄悄關上。
不是不能評論,而是當我們釐清自己的角色、確認真正的收穫之後,再來評論,才是真正有意義的評論。
價值,應該由自己定義。
若不先給自己定義,別人便會代為定義。
不了解自己的價值,你的存在就只是他人手中的籌碼。
若不理解對方如何看待你,你也無法評價對方。
最常見的錯誤,是對一個尚未理解的人妄下評斷。
越遠離學習的人,越容易變成評論者;
越不願面對真相的人,越傾向合理化自己的偏見。
評論,往往是一種氣氛;充滿評論的社會,透露出一種不求甚解的集體陰影。
當評論出於「對價」的動機時,便最容易失去客觀。
因為對價,總與自己的立場與利益脫不了關係。
對價,藏著自私的陰暗,往往躲在連自己也察覺不到的內心深處。
它一邊遙控你的行為,一邊讓你錯傷自己。
人際紛爭的根源,常來自於對價。
所謂「放下」,就是放下對價。只要有一方願意這麼做,糾紛就有機會化解。
充滿對價的評論,從來不是真評論,只是為自身權益而發起的爭奪戰。
對價,是對自己最殘酷的思考方式,而受害最深的,也正是自己。
我們衡量對價的尺標,經常是金錢與時間;我們以為對價針對的是他人,其實始終針對的是自己。
對價之後,關係便產生對立,不只對他人,更多是對自己。
對他人的對立是顯性的,而對自己的對立,則隱性難察。
用最通俗的話來說,這叫做「計較」:為了自身的好處而糾結,為了私利而斤斤計較。
不論輸贏,彼此都將留下情緒的疤痕。
人際關係的大腦中樞:前額葉,為何淪為對價的奴役?是後天的環境壓力,也是先天的發育缺陷。
為何熱衷於不假思索的評論?為何習慣於不經思辨地議論?
因為我們長期睡眠不足。
於是,我們放大社會中的對價氛圍,習慣環境中指責與批判的聲音。
因為不愛自己,所以彼此攻擊;因為不珍惜生命,所以互相傷害。
處處是人類自設的陷阱,處處是人類自掘的墳墓。
我們要求某些人為我們的貪婪承擔後果,也要求另一群人為我們的自私陪葬。
醫藥成了人類交易體系的主謀,而他們永遠看不到自己的問題,只因一直在挖掘他人的問題。
這篇文章之所以名為「糾結」,是因為內容充滿糾結。
大家不願認真對待自己的生命,所以走進糾結;
大家不肯好好睡覺,結果自然糾結;
大家停止閱讀,也不再學習,最終形成一種沒有想法的「想法」,令人糾結;
大家隨意評論他人,一堆主觀意見彼此糾纏,更加糾結;
大家忙於耗損生命的事物,遲早會親眼看見自己走入糾結的深淵。
請停下來,安靜地冥想。
用誠意捫心自問:
睡眠不足的傷害還在,飲食過度的囤積還在;
疫苗的毒性還在,腦中的混沌也依舊。
你,還在忙嗎?你還把全部的時間用來爭取「活著」嗎?
很多重要的資訊,你尚未聽見;很多關鍵的話語,你還未接收。
只因為,你每天只睡六小時,甚至不到五小時。
(我們為真實而生,不為完美。)
Entangled
Learning is a conversation with oneself.
It is a practice of growth, an experience of gain.
After learning, we often ask ourselves, “What did I receive?”—and see the smile that follows.
But the moment we begin weighing the cost of time and money spent, when we start critiquing the course or judging the teacher, the value of learning often dissolves.
If we’re too quick to say, “I already understand,” or “I’ve got it,” the door to further learning quietly closes.
It’s not that we shouldn’t critique—but meaningful feedback only emerges once we’ve clarified our own role and truly understood what we’ve received.
Value should be defined by ourselves.
If we don’t define it, others will do it for us.
If you don’t understand your own worth, your existence becomes someone else’s bargaining chip.
And if you can’t see how others define you, you won’t be able to define them in return.
The most common mistake is passing judgment before understanding the person in front of you.
Those furthest from learning are often the quickest to judge;
those unwilling to face truth are often the fastest to rationalize their own bias.
Criticism becomes a collective atmosphere—
a society immersed in judgment reveals its tendency toward shallow understanding.
When judgment is driven by exchange—by what we gain or lose—it is the least objective.
Because exchange is always tied to self-interest and position.
Within every exchange hides a shadow of selfishness, often buried so deep that even we cannot see it.
It controls our actions while quietly harming us from within.
Most interpersonal conflicts are rooted in this dynamic.
To “let go” means to let go of the need for exchange.
If just one party does so, there is a chance for resolution.
Judgment born of exchange is never true judgment—it is a battle for personal gain.
Exchange is a cruel mode of thinking, and the one who suffers most is the self.
We often measure exchange in money and time.
We think we’re dealing with others, but in truth, the negotiation is always with ourselves.
Exchange breeds opposition—not only with others, but within.
External conflict is visible; internal conflict is subtle and corrosive.
In plain terms, this is attachment—we obsess, we calculate, we become entangled in seeking advantage.
No matter who “wins,” emotional scars are left behind.
Why has the prefrontal cortex—the brain’s center for managing relationships—become hijacked by this endless game of exchange?
The causes are both environmental and developmental.
Why are we so addicted to thoughtless judgment?
Why do we glorify unfiltered opinions?
Because we are chronically sleep-deprived.
We amplify the spirit of exchange in society, get accustomed to environments saturated with criticism and blame.
Because we don’t love ourselves, we attack each other.
Because we don’t cherish life, we destroy one another.
Everywhere we look, we see humans caught in their own traps, digging their own graves.
We expect some people to pay the price for our greed, and others to be buried with our selfishness.
Medicine has become the mastermind of commercial human exchange—unable to see its own flaws, forever busy diagnosing others’.
This piece is titled “Entangled” for a reason—it’s filled with entanglement.
People don’t take their lives seriously—so they get entangled.
People refuse to sleep well—so naturally they end up entangled.
People stop reading and stop learning—resulting in a “thoughtless kind of thought,” entangling all the more.
People casually judge others—tangled in a web of subjectivity.
People waste their lives on trivial pursuits—and sooner or later, they will see the deep pit of their own entanglement.
Pause. Reflect.
Find silence and meditate.
Ask yourself sincerely:
The damage from sleep deprivation is still there.
The burden from overeating still lingers.
The toxicity of vaccines remains.
And the fog in your mind hasn’t lifted.
Are you still busy?
Are you still investing all your time in the mere act of survival?
Important messages you have yet to hear.
Crucial truths have yet to reach you—
all because you sleep only six hours a night.
Or less than five.